首頁  學院概況  機構設置  師資隊伍  黨建工會  學生專欄  對外交流與合作  學院快訊  資料下載  校友家園 
學院新聞
 學院新聞 
 通知公告 
學院快訊
當前位置: 首頁>>學院快訊>>學院新聞>>正文
 
外國語學院和話語研究中心邀請韓子滿教授為我院師生做第十期“蒲華講壇”系列講座
2020-12-11     (點擊: )

12月10日晚,上海外國語大學韓子滿教授應邀,通過在線平台為我院師生做了題為“理論改寫與科研學術評價——中國翻譯理論建設亟需重視的兩個方面”專題講座,本次講座為太阳网集团8722與遼甯大學話語研究中心“蒲華講壇”系列講座的第十期,講座由院長劉熠教授主持。
    韓子滿教授主要從理論焦慮與傳播、翻譯理論與改寫、中西改寫現狀、改寫與科研評價、改寫與突圍五個方面,對理論改寫與科研學術評價作出了系統的講解和分析,讓大家進一步了解了如何在翻譯工作中進行有效的改寫。隻有充分掌握了解改寫的理論知識以及研究方法才可以運用到翻譯實踐工作中去,進而推動本土翻譯的國際化。通過韓教授的講解,全體師生進一步認識到理論改寫的重要意義,要重視資料的積累和閱讀,重視論文的征集以及中西方核心期刊的對比研究分析,在改寫中共同推動翻譯理論的傳播。

在講座結束之際,劉熠教授韓子滿教授緻以由衷的感謝。國家高度重視翻譯理論的傳播推廣,對于我們外語人才培養有着十分重要的意義。今後在翻譯工作中可以充分利用改寫方式将中華文化更好的傳播出去,與時俱進,共同推動外語研究向前發展。
專家簡介:
    韓子滿教授,上海外國語大學語料庫研究院教授,博士生導師,教育部翻譯專業碩士學位教育指導委員會委員,中國英漢語比較研究會常務理事,中國譯協翻譯理論與翻譯教學委員會委員,全國翻譯資格(水平)考試英語專家委員會委員,完成國家社科基金一項,省部級項目兩項,目前主持國家社科基金重點項目一項,國家社科基金重大項目子課題一項,省級項目一項,發表學術論文70餘篇,出版專著六部,譯著八部,完成各類翻譯任務三百餘萬字,近年來主要關注語料庫翻譯研究、翻譯與戰争方面的研究、中國文學外譯等課題。

  5a9fbda53c5fe356cbeefe033af6a90

打印    收藏
上一條:外國語學院日語系學生在第三屆“《人民中國》杯”日語國際翻譯大賽中獲獎
下一條:“演繹夢想,講出風采”——2020英語系演講比賽
關閉窗口

Copyright@:太阳网集团8722-2138com太阳集团·版权所有  地址:沈陽市沈北新區道義南大街58号
電話:024-62602335  郵編:110136

Baidu
sogou